Решил в кои-то веки посмотреть телевизор. Обещаю, больше я этого делать не буду! Щелкая кнопки пульта, я наткнулся на канал MTV. В глаза мне сразу бросилось название передачи во всплывающем окошке рядом с эмблемой - "Кавайные прелести". Ну, думаю, что-то, связанное с аниме. А вот нифига! Это было американская программа... про сексуальные части тела зарубежных знаменитостей, на английском называющаяся "Victoria's Secret: Sexual charms", что в дословном переводе означает "Секрет Виктории: Сексуальные прелести"!
После небольшого выпада в осадок, я побежал к ноутбуку и первым делом зашел на Википедию. Думаю, может, либо я чего-то не понимаю, либо мир перевернулся. Но мои страхи были напрасными, ибо Вики успокоила меня:
«Кавай» — альтернативный вариант написания японского слова каваий — «милый», «прелестный». Русскоязычные фанаты аниме используют в разговорной речи прилагательное "кавайный".
Народ, скажите, Вы когда-нибудь употребляли слово "кавай" к Диме Билану (вообще-то, данное имя запрещено в моем дневнике, ибо я ненавижу ни его, ни его слащавые песенки!), говоря "Ах, какой у него кавайный что-то там!", нэ? Особенно мой слух резанула такая фраза: "Дэвид Бекхем - главная футбольная кавайка!" оО Причем, слова "кавай", "кавайка" и "кавайный" звучали через каждые два-три слова.
В общем, я сделал вывод - американцы увидели новое слово, не до конца поняли его значение и давай его пихать во все свои программы. Анимешники, и что мы будем делать?оО
И опять про людскую тупость...
zerovonlohengrin
| понедельник, 21 декабря 2009